吱噶梅(认证作者)
纳兰辞特邀用户:吱噶梅,总共发布文章355篇。
穷年累世的英语翻译是"generation after generation",在日常中也可以翻译为"tikkun",在《郎文当代高级英语辞典》中,共找到84个与穷年累世相关的翻译和例句。
1. generation after generation
穷年累世翻译为generation after generation。
示例:This will be passed on generation after generation
要把这件丑闻流传后世
来源:英语词汇学习小词典
2. tikkun
穷年累世翻译为tikkun。
示例:There is, of course, a story behind the key moral longing and commandment of Judaism to repair the world -- tikkun olam.
当然,有个故事 关于那些主要道德的约束 以及犹太教的戒律 来修复这个世界——修善世界(tikkun olam)。
来源:瓦里希英汉词典
3. feuders
1. tikkun( 累世轮回;梯坤;复元)
2. generation after generation(万世;生生世世;千秋万代;累世)
3. feuders(feuder\nn.\nfeud1的变形\nfeud1\n[fju:d]\nn.\n[亦称作blood feud](尤指部落或家族间的)世仇,累世宿仇,夙怨\n长期不和,争执,纠纷\nvi.\n世代结仇,持续不和,长期争斗:\n世代结仇,持续不和,长期争斗:\nThe two families have been feuding for generations.\n那两家族彼此仇视已历数代。\n近义词:\nargument\n. difference\n短语:\nat feud with\n与…)
未经允许不得转载: 纳兰辞 » 穷年累世用英语怎么说 穷年累世英语翻译
上一篇: 世界公园用英语怎么说 世界公园英语翻译
下一篇: 博得用英语怎么说 博得的英语翻译