当前位置: 首页> 英语翻译> 正文

厮跟用英语怎么说 厮跟的英语翻译

  • 作者: 用户投稿
  • 2023-10-08 10:33:51
  • 49

厮跟的英语可以这样说:calcaneum,还经常被译作tuberosity of calcaneus,在《英语ABC实用语法词典》中,共找到37个与厮跟相关的翻译和例句。

英语翻译

1. calcaneum

2. tuberosity of calcaneus

厮跟翻译为tuberosity of calcaneus。

示例:The perimortem micro-fractures on the calcaneus bones indicate repeat blunt force trauma, probably from a flat object like a 2x4.
跟骨上死前遭受的微裂痕显示 曾遭受重复钝物击打 可能来自2乘4面积的扁平物质

来源:实用全新英汉双解大词典

3. kitten heel

厮跟翻译为kitten heel。

示例:The first all-American heel.
The first all -American heel.

来源:英国翻译词典

4. trip rider

厮跟翻译为trip rider。

示例:Oh, Easy Rider. Rider, Rider... Like...
好骑 坐骑 坐骑 就像...

来源:英语汉语大辞典

英语网络翻译

1. with each other(厮)

2. trip rider(矿车跟车工;跟车工;列车跟车工)

3. tuberosity of calcaneus(跟骨结节;跟结节)

4. kitten heel( 猫跟;猫跟鞋;中短跟鞋)

5. calcaneum(跟骨 )

厮跟翻译例句

1. it's not about the money, it's not about the painting.

译文:这跟钱,跟画都无关。

2. i'm meeting my dad's relatives in Nice, clubbing with friends in Saint-Tropez.

译文:跟亲戚碰面,跟朋友去玩。

3. He looks and sounds a lot like Red Eagle.

译文:样子跟声音... 都跟红鹰很像。

4. We fight Van, we fight Torrez.

译文:我们要跟Van跟Torrez战斗。

5. - Compared to what, the bubonic plague?

译文:- 跟什么来比较? 跟黑死病吗。

6. Milady, hide yourself. The bandits have entered the city.

译文:ひе跟跟 眏祍籼。

7. i'm in. i don't want to be in, but i'm in.

译文:我看我不想跟,可还得跟。

8. For man and horse, dog or monkey, it costs one or two hundred.

译文:人跟马,跟狗跟猪,跟猴子 一、二百多块呀。

9. -Right back at you. -Five, and five more.

译文:我跟 五百跟,在加五百。

10. Congratulations, Agent 8uttercup on the birth of your son, son, daughter, son, daughter, daughter son, daughter, son.

译文:恭喜你了 巴特卡普探员 恭喜你生了个儿子 跟儿子 跟女儿 跟儿子 跟女儿 跟女儿 跟儿子 跟女儿 跟儿子。

11. You caught your boy rubbing up on some hot little ...

译文:你的男人跟啥小耳鬓厮磨 被你捉奸在床了 You caught your boy rubbing up on some hot little ...。

12. Bang Bang, go with Granny go with Granny

译文:砰砰,跟奶奶走 跟奶奶走。

13. pull me stronger towards her, and move slowly with me.

译文:慢慢地在我身上厮磨.。

14. And then start unhitching the horses and get them in the barn and get them fed.

译文:然后把马解了 都带到马厮喂起来 And then start unhitching the horses and get them in the barn and get them fed.。

15. Follow your conscience, or go with the flow?

译文:跟良心? 还是跟大队。

 
 
  • 3457人参与,13条评论