当前位置: 首页> 英语翻译> 正文

离经叛道用英语怎么说 离经叛道英语翻译

  • 作者: 用户投稿
  • 2024-01-26 09:28:18
  • 437

离经叛道在英语中的翻译是"rebel against orthodoxy",还网络中常译为"  rebel against the orthodoxy",在《英语汉语大辞典》中,共找到10个与离经叛道相关的释义和例句。

英语翻译

1. rebel against orthodoxy

离经叛道翻译为rebel against orthodoxy。

示例:这个观点很快变得离经叛道
The argument quickly becomes very, very messy.

来源:郎文当代初级英语辞典

2.   rebel against the orthodoxy

离经叛道翻译为   rebel against the orthodoxy。

示例:所有伟大的真理开始都离经叛道。
ALL GREAT TRUTHS BEGIN AS blasphemies.

来源:在线英语词典

3.   Deviant

离经叛道翻译为   Deviant。

示例:他们需要让团队对群体思维产生免疫力:哈克曼认为,最好的团队包含了“离经叛道”的人,他们愿意做一些可能让别人不高兴的事情。
They need to immunise teams against group-think: Hackman argued that the best ones contain "deviant" who are willing to do something that may be upsetting to others.

来源:英语自学简明词典

4.   Going Rogue

离经叛道翻译为   Going Rogue。

示例:The president's gone rogue. Sue, apologies.
The president's gone rogue.

来源:英英汉-英英汉词典

英语网络翻译

1. mechanized eccentric(机械式离经叛道)

2. lese majesties(lese majesty\n[li:z]\nn.\n【法律】(对君主、元首等的)冒犯罪,大逆不道罪,欺君之罪;叛逆罪\n(对信仰等的)大不敬;离经叛道;放肆[亦作 lese majesty])

英语短语&俚语

iconoclastic view ( 离经叛道的观念 )

MECHANIZED ECCENTRIC ( 机械式离经叛道 )

Deviant Desires ( 离经叛道的爱 )

离经叛道翻译例句

1. i guess i never expected things with a man of your calibre to be normal.

译文:我想,象您这样卓越的人总会 多少有些离经叛道的举动的 179 00: 16: 27,231。

2. For nature so preposterously to err, sans witchcraft could not.

译文:毒害她干出这么离经叛道的荒唐事。

3. Mistress Prynne, these gentlemen have laid a charge of heresy against you.

译文:白兰因太太, 这些先生指控你离经叛道。

4. This is the author's first novel.

译文:被认为是离经叛道的惊世杰作。

5. See, it's one of the great blessings of my very unorthodox childhood that i wasn't ever asked to define myself as any one thing at any point.

译文:瞧,在我离经叛道的童年经历中最大的幸运, 就是我从来没有被要求把自己 归为某个确定的类别。

6. i was spinning out of control.

译文:那时候我离经叛道。

7. Mrs. Kent, but this-- it's a bit unorthodox.

译文。

8. Every woman's supposed to be the same, or be a monster.

译文:仿佛都该千篇一律 否则就是离经叛道。

9. What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it?

译文:你这些推论有点离经叛道 不是吗。

10. This could be you... deviant sociopath with clear lack of conscience.

译文:这可能是你... 离经叛道的 有明确的缺乏良知。

11. the beaten path. You know?

译文:我有点离经叛道 不晓得 也许吧 the beaten path.。

12. Remember, Gore Vidal was always an iconoclast.

译文:要知道, 戈尔. 维达尔一直就是个反传统的,离经叛道的人。

13. What are you, Hunter S. Thompson?

译文:你是亨特·汤普森吗? (亨特·汤普森是个离经叛道的作家兼记者 14岁起开始抽烟,喝酒,)。

14. Why is Alex, this ultimate cynical delinquent, the hero of -

译文:为什么Alex这个离经叛道的 《发条橙》的主人公。

15. i have to share you with all these perverts and freaks looking at you, drooling' all over you.

译文:L必须与所有共享 这些离经叛道和怪胎 瞧你, droolin'对你的所有。

 
 
  • 3457人参与,13条评论